Pushkin: Ke Tini Euri Nechiporenko Translation: Smita Sengupta পুশকিন: কে তিনি? ইউরি নেচিপোরেঙ্কো অনুবাদ – স্মিতা সেনগুপ্ত

375.00

Alexander Pushkin was born 225 years ago. Following his tragic death at the age of 38, he became the soul of Russian life, just as Rabindranath Tagore is to ours. His writings were translated into nearly every language throughout the world. As part of this great writer’s quasquibicentennial year, we introduce to our children and future generations the life and work of Pushkin who touched Russian lives to a point which led to a familiar Russian saying: Who is to fulfil the chores from which you attempt to escape? Do you expect Pushkin to do your job?

This book written by the one who organized the first All Russian Children’s Book Festival, is translated directly into Bengali from Russian by the present Head of Moscow’s Central Library.

Description

Alexander Pushkin was born 225 years ago. Following his tragic death at the age of 38, he became the soul of Russian life, just as Rabindranath Tagore is to ours. His writings were translated into nearly every language throughout the world. As part of this great writer’s quasquibicentennial year, we introduce to our children and future generations the life and work of Pushkin who touched Russian lives to a point which led to a familiar Russian saying: Who is to fulfil the chores from which you attempt to escape? Do you expect Pushkin to do your job?

This book written by the one who organized the first All Russian Children’s Book Festival, is translated directly into Bengali from Russian by the present Head of Moscow’s Central Library.

আলেকসান্দর সেরগেয়েভিচ পুশকিন রুশীদের মনে ততখানিই জায়গা জুড়ে আছেন যতখানি জায়গা জুড়ে আছেন রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর আমাদের বাঙালীদের মনে। পৃথিবীর প্রায় সব ভাষাতেই তাঁদের রচনা অনূদিত হয়েছে। মাত্র ৩৮ বছর বয়সে পুশকিনের মৃত্যুর পর যখন তিনি রুশদের ‘সবকিছু’ হয়ে ওঠেন। তখন থেকে দৈনন্দিন জীবনে কথ্য রুশ ভাষায় একটি মজার কথা চালু হয় – কেউ নিজের কর্তব্য না করলে বা এড়াতে চাইলে তাকে জিজ্ঞেস করা হয় “এটা তোর হয়ে কে করবে? পুশকিন?”

এ বছর তাঁর ২২৫ তম জন্মদিন। তাই আমরা ঠিক করেছি পুশকিনকে বাঙালি বাচ্চাদের সঙ্গে পরিচয় করাব। বাচ্চাদের জন্য রুশ ভাষায় লেখা “পুশকিন : কে তিনি?”র লেখক ইউরি দিমিত্রিভিচ নেচিপোরেঙ্কো ২০১৪ সালে তাঁর নিজের উদ্যোগ ও পরিচালনায় প্রথম “অল রাশিয়ান চিলড্রেন’স বুক ফেস্টিভ্যাল” আয়োজন করেন। তাঁর লেখা বইটি রুশী ভাষা থেকে সরাসরি অনুবাদ করেছেন স্মিতা সেনগুপ্ত, যিনি মস্কোতে কেন্দ্রীয় লাইব্রেরিতে ক্যাটালগিং সেকশনের প্রধান।

Loading

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Pushkin: Ke Tini Euri Nechiporenko Translation: Smita Sengupta পুশকিন: কে তিনি? ইউরি নেচিপোরেঙ্কো অনুবাদ – স্মিতা সেনগুপ্ত”

Your email address will not be published. Required fields are marked *